Language as a virus
22 Mar
Okay, so this post might be a stretch for this here blog, but I’m making it anyway.
I just came back from seeing Pontypool, Bruce McDonald’s new movie about, well, CBC’s writeup says it better:
Set in and around a small-town Ontario radio station, the film is an anti-zombie zombie movie, one in which the chaos that erupts is heard but not seen, where the undead were never really dead to begin with and the infected townspeople spend less time munching on people’s flesh than they do messing with their minds. Instead of spreading through flesh wounds, this particular virus spreads through the spoken English language, rendering infected people utterly incoherent.
Not only was it a good movie (psychological rather than gory, which I always enjoy more), but it was a good Canadian movie, which is refreshing to see. I’m kind of in love with the premise of it, of language used as a virus. If that sort of thing were possible, the ramifications would be enormous. Just think of how much the spoken word affects. Not even English, but all language. Imagine if we could all no longer speak, if we had to hold ourselves back from it.
On a tangentially related but slightly less sci-fi note, I’ve been in love with this site lately: Accents & Dialects of the UK. You can listen to people speak from across the UK and read about the signifying markers of their various accents and idioms. So fascinating! I have since been searching for a site like this for Canadian accents to prove my belief that it’s a very Alberta thing to say “hey?” instead of “eh?” I first felt like an Albertan when I started to say that, and when I stopped saying very Ontario phrases like “feeder schools”, “collector lanes” and “May Two-Four Weekend.”
Edit: I am currently watching a show on the CBC called “Talking Canadian.” Thanks, universe!
